Gramatica didactica del euskera

Gramática del español en 60 segundos: concordancia de adjetivos a través de la

Si estás pensando en empezar un nuevo idioma, o eres un estudiante de nivel intermedio-avanzado que quiere ir más allá, ¿deberías equiparte con uno o más libros de texto de idiomas (ya sea un libro físico o un curso estructurado disponible en formato electrónico)?

En esta página web menciono a menudo los libros que utilizo con mis idiomas. Sin embargo, otros estudiantes de idiomas que tienen éxito dejan de lado los libros de texto formales o los cursos en línea. Prefieren los materiales «auténticos» (dirigidos a los nativos) o simplemente consiguen un diccionario o una aplicación de traducción, se lanzan directamente a hablar. De hecho, existen poderosos argumentos en contra del uso de libros de texto para el aprendizaje que debes tener en cuenta. Vamos a sopesarlos uno por uno, juntos. Respondamos a la pregunta: libros de texto de idiomas: ¿son buenos o malos?

…. se centran demasiado en una gramática árida, explicaciones impenetrables, ejercicios interminables y textos aburridos. No es de extrañar que mucha gente sea víctima del «síndrome del tercer capítulo». Empiezan un nuevo idioma llenos de entusiasmo y, sin embargo, cuando llegan al tercer capítulo del libro, han perdido la motivación y se rinden. Es mucho más estimulante empezar a «vivir el idioma» desde el primer día.

Comentarios

El siguiente diagrama muestra el esquema básico que seguimos en cuanto a los componentes de la calidad lingüística de los textos.    Los componentes principales son la corrección y la adecuación. Cada uno de estos componentes tiene varios subcomponentes y cada uno se relaciona con una comunidad lingüística específica: la comunidad de la lengua vasca en su conjunto (a la que pertenece toda la gramática de la lengua), la comunidad de los hablantes del euskera estándar y las comunidades discursivas especializadas. Esta distinción es fundamental, en nuestra opinión. De hecho, los profesores de la universidad tienen diferentes responsabilidades con respecto a los recursos pertenecientes a la lengua general y a los relacionados con el discurso especializado:

Verbos irregulares: deja de cometer estos errores.

El origen de los vascos y de la lengua vasca es un tema controvertido que ha dado lugar a numerosas hipótesis. El vasco moderno, descendiente o pariente cercano del aquitano y del protovasco, es la única lengua preindoeuropea que se conserva en Europa occidental. Por ello, desde hace tiempo se supone que los vascos son un remanente de una población preindoeuropea de Europa.

Según Stephen Oppenheimer, a partir de c. 16.000 a.C., el clima más cálido permitió la expansión de grupos protovascos, o protoeuropeos, por el norte de África y todo el continente europeo,[1][página necesaria] expandiendo la cultura magdaleniense por Europa.

En 2008, el lingüista finlandés Kalevi Wiik propuso que el euskera actual es el resto de un grupo de «lenguas vascas» que se hablaban en el Paleolítico en toda Europa occidental y que se retiraron con el progreso de las lenguas indoeuropeas. Wiik afirma que su teoría coincide con la distribución homogénea del haplogrupo R1b en la Europa atlántica[2].

Gramatica didactica del euskera online

Este artículo incluye una lista de referencias generales, pero carece de las correspondientes citas en línea. Por favor, ayude a mejorar este artículo introduciendo citas más precisas. (Junio de 2019) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

Las palabras que nunca están sujetas a inflexión se dicen invariantes; por ejemplo, el verbo inglés must es un elemento invariante: nunca toma un sufijo ni cambia de forma para significar una categoría gramatical diferente. Sus categorías sólo pueden determinarse a partir de su contexto. Las lenguas que rara vez hacen uso de la flexión, como el inglés, se denominan analíticas. Las lenguas analíticas que no utilizan morfemas derivativos, como el chino estándar, se denominan aislantes.

La exigencia de que las formas o inflexiones de más de una palabra en una oración sean compatibles entre sí según las reglas de la lengua se conoce como concordancia o acuerdo. Por ejemplo, en «el hombre salta», «hombre» es un sustantivo singular, por lo que «salta» está obligado en el presente a utilizar el sufijo de tercera persona del singular «s». La frase «the man jump» no es gramaticalmente correcta en inglés.